Linternaute.com2 months ago
Les WT2 Edge sont des écouteurs permettant une traduction instantanée de vos conversations. Nous avons pu les prendre en main et le résultat s'avère bluffant.
Frandroid4 months ago
Annoncé en début de semaine, watchOS 11 accueillera notamment l'application Traduire. Déclinée de son pendant iOS, cette dernière permettra dès cet automne des traductions rapides sans avoir besoin d'utiliser l'iPhone.
Numerama2 years ago
VALL-E, c’est le nouveau modèle d’intelligence artificielle diffusé par Microsoft. Il est capable de reproduire le son de votre voix après trois secondes à vous écouter. Une technologie qui fait craindre la propagation de deepfakes sur les réseaux sociaux. Chacune des formes d’expression de l’être humain est
Numerama2 years ago
ChatGPT a déjà beaucoup fait parler de lui et ce n'est pas fini. Élaboré à partir d'une intelligence artificielle (IA), cet outil conversationnel est capable d'échanger et de suivre un véritable dialogue avec son interlocuteur sous forme de messages écrits. Doué pour répondre à des questions, il se révèle également
franceinfo2 years ago
Les 21 et 22 avril, la première édition du Paris Book Market a pris place rue de Turenne, dans le cadre du Festival du livre. Près de 300 éditeurs français et étrangers se sont retrouvés pour discuter littérature et droits d’auteur.
Frandroid3 years ago
Google a lancé en version beta la possibilité d'avoir des sous-titres traduits en direct lors de vos appels vidéo avec Google Meet.
franceinfo3 years ago
Les mangas ne connaissent pas la crise : malgré l'essor des traductions illégales en ligne, les éditeurs de bande dessinée japonaise ont lancé des applications gratuites pour tenter d'attirer les lecteurs pirates.
LaDepeche.fr3 years ago
(AFP) - Malgré l'essor des traductions illégales en ligne, les mangas ne connaissent pas la crise: portés par le boom des ventes physiques, notamment sous l'effet des...
Numerama3 years ago
Face au colonialisme mental en matière de culture scientifique et médicale, une association africaine de linguistes lance un projet de création de glossaires de termes scientifiques dans six langues autochtones.