https://www.etymonline.com › fr › word › challenge
challenge - Étymologie, Origine & Signification | etymonlineAu milieu du 15ème siècle, « fausse accusation, diffamation», vient du vieux français calomnie (15ème siècle), du latin calumnia « tromperie, subterfuge, falsification, accusation malveillante », de calvi « tromper, duper ».
"something one can be accused of, a fault, blemish;" mid-14c., "false accusation,… See origin and meaning of challenge.
Significado de challenge: desafio; início do século 14, chalenge, "algo pelo qual se pode ser acusado, um defeito, uma mancha;" meados do século 14, "acusação falsa, acusação maliciosa; acusação de má conduta," também "ato de reivindica...
challenge 的起源與含義: 14世紀早期, chalenge,“可以被指責的事情,缺點,瑕疵”; 14世紀中期,“虛假指控,惡意指控; 指控錯誤行爲”,也指“聲稱擁有”(某物),源自盎格魯-法語 chalenge,古法語 chalonge “誹謗,誹謗; 要求,反對”,在法律用語中,“指控,要求,爭議”,源自盎格魯 ...
À partir de la fin du XIIIe siècle, le sens évolue vers "s'opposer à, prendre exception à"; vers 1300, il signifie "accuser", en particulier "accuser à tort", ainsi que "demander des comptes"; à la fin du XIVe siècle, il signifie "appeler au combat". Il était également utilisé en moyen anglais avec le sens de "revendiquer, s'approprier".
https://www.academie-francaise.fr › challenge
Challenge - Académie françaiseEn ancien français, chalenge, qui s’écrivait aussi calonge, calompne, chaloigne, etc., désignait d’abord une action en justice, puis un défi. Peu à peu défi s’est imposé dans l’usage et chalenge a disparu. Avec les termes défi et compétition, le français a les mots nécessaires pour éviter le recours à l’anglicisme challenge.
https://www.cnrtl.fr › etymologie › challenge
CHALLENGE : Etymologie de CHALLENGE - Centre National de Ressources ...Angl. challenge, terme de sp. (début xive s. « accusation, provocation, défi » ds NED; 1449 « défi dans un combat » ds MED) d'où les syntagmes challenge cup [« coupe »] ou challenge trophy [« trophée »].
https://fr.wiktionary.org › wiki › challenge
challenge — Wiktionnaire, le dictionnaire libreLa prononciation traditionnelle, est \ʃa.lɑ̃ʒ\, mais, réemprunté à l’anglais, le mot est depuis le XXe siècle généralement prononcé à l’anglaise. France (Île-de-France) : écouter « challenge [ʃa.lɑ̃ʒ] ». France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « challenge [ˈt͡ʃæl.ənd͡ʒ] ».
https://www.lalanguefrancaise.com › dictionnaire › definition › challenge
Définition de challenge | Dictionnaire françaisChallenge - Nom commun. Action de défier ou situation qui exige de surmonter des difficultés. Face à l'ampleur du challenge, il n'a d'autre choix que de puiser en lui la bravoure de ceux qui ne reculent devant rien pour franchir la ligne d'arrivée. — (Citation fictive)
https://www.dictionnaire-academie.fr › article › A9C1505-A
challenge | Dictionnaire de l’Académie française | 9e éditionnom masculin. xiie siècle, chalenge, « chicane, défi », du latin calumnia, de même sens. Écrit challenge sous l’influence de l’ anglais (xive siècle). Anciennement. Réclamation judiciaire. Aujourd'hui. Épreuve sportive dans laquelle le titulaire d’un record est défié par un concurrent. Par extension (Emploi déconseillé.)
https://www.cnrtl.fr › etymologie › challenge › 1
CHALLENGE : Etymologie de CHALLENGE - Centre National de Ressources ...TLFi. CHALLENGE, subst. masc. CHALLENGER2, verbe trans. Étymol. et Hist. [1915 ( Le Matin d'apr. Behrens Engl. )]; 1929, Lar. 20e. Dér. de challenge *; dés. -er. Cf. l'angl. to challenge attesté au sens de « inviter au combat, défier » dep. ca 1380 ds NED.
https://www.larousse.fr › dictionnaires › francais › challenge
Définitions : challenge - Dictionnaire de français LarousseSituation difficile, se présentant à quelqu'un ou à un groupe, et constituant pour lui un défi à relever ; le défi lui-même : Entreprise qui affronte avec succès un challenge international.
https://dictionnaire.lerobert.com › definition › challenge
challenge - Dico en ligne Le RobertDéfinition, exemples et prononciation de challenge : Épreuve sportive dont le vainqueur sort avec un ti…
«Flirt», «toast», «challenge»... Ce que nous croyons être des anglicismes puisent leurs racines dans la langue de Molière. Le Figaro revient sur cinq mots originaires de l'Hexagone.