https://www.linguee.fr › francais-anglais › traduction › je+suis+désolée+de+vous+importuner...
je suis désolée de vous importuner - Traduction anglaise - LingueeDe très nombreux exemples de phrases traduites contenant "je suis désolée de vous importuner" – Dictionnaire anglais-français et moteur de recherche de traductions anglaises.
https://www.lefigaro.fr › langue-francaise › expressions-francaises › 2018 › 08 › 27 › 37003...
«Je m'excuse»: ne faites plus l'erreur - Le FigaroORTHOGRAPHE - La formule «je m'excuse» est parfois entendue comme impolie. Mais est-ce vraiment le cas ? Le Figaro revient sur son bon usage. Ce peut être une porte claquée au nez, un regard...
https://french.stackexchange.com › questions › 2812
« Je m'excuse » ou « excusez-moi » ou « je vous présente mes excusesJe conviens que l'usage pronominal du verbe « excuser » a le sens de « présenter des excuses », et donc que « je m'excuse » peut avoir le sens de « je vous présente mes excuses ». Le problème est le suivant : est-ce que dire que l'on présente ses excuses c'est, de fait, présenter ses excuses ? Est-ce que dire que l'on fait quelque ...
https://bien-ecrire.fr › s-excuser-par-e-mail-conseils
S'excuser par e-mail : guide pratique - Bien écrire au travail ...Présenter des excuses implique de prendre la responsabilité de ses actes, de reconnaître le tort causé, et de manifester un regret sincère. Ainsi, utiliser la formule « je m’excuse » est maladroite ou même arrogante.
https://www.linguee.fr › francais-anglais › traduction › désolé+de+vous+importuner.html
désolé de vous importuner - Traduction anglaise – LingueeDe très nombreux exemples de phrases traduites contenant "désolé de vous importuner" – Dictionnaire anglais-français et moteur de recherche de traductions anglaises.
https://context.reverso.net › traduction › francais-anglais › Je+m'excuse,+M.+le...
Je m'excuse, M. le divisionnaire, de vous importuner - Traduction en ...Traductions en contexte de "Je m'excuse, M. le divisionnaire, de vous importuner" en français-anglais avec Reverso Context : Je m'excuse, M. le divisionnaire, de vous importuner à pareille heure, mais j'ai pensé que ça vous intéresserait
https://www.lemonde.fr › m-le-mag › article › 2016 › 02 › 12 › tout-l-art-de-s-excuser-sans-en...
Tout l’art de s’excuser, sans trop en faire - Le Monde.frLes « je-m’excuse-de-vous-demander-pardon » cohabitent avec les « ne-comptez-pas-sur-moi-pour-m’abaisser-à-m’excuser ». Entre les deux, il est un juste milieu.
https://context.reverso.net › traduction › francais-anglais › Je+suis+désolé+de+vous...
Traduction de "Je suis désolé de vous importuner" en anglaisBonjour, je suis désolé de vous importuner. Hello, I'm sorry to importuned you. Monsieur le Président, je suis désolé de vous importuner et d'importuner encore les collègues avec une question qu'ils connaissent malheureusement bien: la question tchétchène.
https://context.reverso.net › traduction › francais-anglais › de+vous+importuner
Traduction de "de vous importuner" en anglais - Reverso ContextExcusez-moi de vous importuner, je ne savais pas à qui m'adresser. Colonel, I'm sorry to bother you , but I didn't know who else to ask. 24 Il n'est donc pas nécessaire de vous importuner sur ce fait.
https://forum.wordreference.com › threads › veuillez-mexcuser.938804
veuillez m'excuser - WordReference Forumsbonjour! je cherche comment dire "veuillez m'excuser de [vous avoir importuné]" d'une façon moins formelle. il s'agit d'un mail adressé à son professeur. dit-on "je vous présente mes excuses de [vous avoir importuné]" ou "je vous présente mes excuses pour [vous avoir importuné]"