Vidéos
http://gerardgreco.free.fr › spip.php
PHÉDON DE PLATON - [LATIN, GREC, JUXTA] - FreeVoici donc le Phédon de Platon, traduit mi-partie par André Dacier (1651-1722), mi-partie par François Thurot (1768-1832). Ces traductions ont été revues par Édouard Sommer (1822-1866). Le texte de cette traduction est donnée ici au format epub. La traduction juxtalinéaire est d’Édouard Sommer. Les notes de Fr. Thurot et de Sommer.
Une republication de l’édition juxta du Songe ou le Coq de Lucien par H. Feschotte, Paris, Hachette, 1887, révisée avec comblement des lacunes ad usum delphini. En republiant l’édition juxta du Coq de Lucien, révisée et en version intégrale non censurée, nous en revenons à son premier propagandiste, son traducteur et « lucianiste » de bon cœur, l’humaniste célèbre Érasme ...
Un nouveau livre de l'Énéide reproduit : le livre VI (livre 6) ! La descente aux Enfers d'Énée ! Un prélude à l'enfer de Dante ! LATIN, GREC, JUXTA. Accueil > TRADUCTIONS JUXTALINÉAIRES DES LIVRES I, II, III, IV et ...) ÉDITION HACHETTE DE MM. ÉD. SOMMER ET AUG. DESPORTES. TRADUCTION JUXTALINÉAIRE DU LIVRE VI DE L’ÉNÉIDE. UNE NOUVELLE RÉÉDITION JUXTALINÉAIRE ! dimanche 27 ...
LATIN, GREC, JUXTA. Accueil > DIVERS OUVRAGES. APRÈS LE SUCCÈS DU GAFFIOT 2016 : LE BAILLY 2020 - Hugo Chávez . NOUVELLE VERSION DU 28 FÉVRIER 2023 ! mardi 28 février 2023. PROJET ENCOURAGÉ par M. LAURENT LAFFORGUE, MATHÉMATICIEN MÉDAILLE FIELDS 2002. 28 février 2023 : Une nouvelle version du dictionnaire est maintenant disponible. Près de 1 500 corrections ont été apportées à l ...
LATIN, GREC, JUXTA. Accueil > TRADUCTIONS JUXTALINÉAIRES. UNE SÉDITION QUI FIT VACILLER LA RÉPUBLIQUE ! TRADUCTION JUXTALINÉAIRE DU CATILINA DE SALLUSTE. DE GRANDS HOMMES ! samedi 11 décembre 2010. Un nouveau volume de la collection Hachette disponible en réédition soignée : le Catilina de Salluste dans la traduction de Maurice Croiset. La 1re édition date de 1894 ! Un épisode ...
http://gerardgreco.free.fr › spip.php
[LATIN, GREC, JUXTA] : TRADUCTIONS JUXTALINÉAIRES - FreePHÉDON DE PLATON (TRADUCTIONS JUXTALINÉAIRES) De L’IMMORTALITÉ DE L’ÂME. lundi 25 octobre 2021. Le grand texte où Platon expose ses idées sur la métaphysique et donne sa version de la mort de Socrate. suite. Lucrèce. DE RERUM NATURA (TRADUCTIONS JUXTALINÉAIRES) dimanche 29 août 2021 par mark. Édition juxta du Dē rērum Nātūrā de Lucrèce. suite.
http://www.remacle.org › bloodwolf › philosophes › platon › phedon.htm
Platon, Phédon (bilingue) - RemaclePlaton, Phédon (bilingue) Πλάτωνος Φαίδων. (ed. John Burnet, 1903) retravaillée par Philippe Remacle. Ἐχεκράτης. I [57a] Αὐτός, ὦ Φαίδων, παρεγένου Σωκράτει ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ᾗ τὸ φάρμακον ἔπιεν ἐν τῷ δεσμωτηρίῳ, ἢ ...
http://www.remacle.org › bloodwolf › philosophes › platon › phedonfr.htm
Phédon de Platon (texte français uniquement) - RemaclePHÉDON. C’est, au dire des Athéniens, le vaisseau sur lequel Thésée partit autrefois, emmenant en Crète les sept garçons et les sept jeunes filles qu’il sauva en se sauvant lui-même. On raconte que les Athéniens avaient fait voeu à Apollon, si ces jeunes gens étaient sauvés, de députer chaque année à Délos une théorie.
https://gallica.bnf.fr › ark: › 12148 › bpt6k6218602b › texteBrut
Phédon : dialogue sur l'immortalité de l'âme / par Platon - GallicaLe Phédon, ou dialogue sur F-Ame, a toujours passé avec raison pour l'un des plus beaux ouvrages qu'ait inspirés à Platon le souvenir de Socrate. Platon, comme Xénophon, rapporte ce qu'il a entendu de son maître ; mais il a une manière plus libre et plus élevée; il ne s'attache pas exclusivement au côté pratique et familier de la ...
https://fr.wikipedia.org › wiki › Phédon_(Platon)
Phédon (Platon) — WikipédiaPhédon (en grec : Φαίδων / Phaídōn) est un dialogue de Platon qui raconte la mort de Socrate et ses dernières paroles. Sujet. La question que pose et à laquelle répond ce dialogue est la suivante : Quelle doit être l’attitude du philosophe devant la mort ?
https://fr.wikisource.org › wiki › Phédon
Phédon - Wikisourceœuvre écrite, dialogues de Platon Date de fondation ou de création: années 360 av. J.-C. Titre: Φαίδων Série: dialogues de Platon Genre artistique: dialogue, dialogue socratique Édition ou traduction: Fedon, Phædon, Fedon, Phedon, Phédon ou De l’âme, Phédon, Phédon, Q112064499, Obras
http://remacle.org › bloodwolf › philosophes › platon › phedongr.htm
Platon, Phédon (texte grec) - RemacleΝ ῦν δ᾽ ἐπειδὴ ἥ τε δίκη ἐγένετο καὶ ἡ τοῦ θεοῦ ἑορτὴ διεκώλυέ με ἀποθνῄσκειν, ἔδοξε χρῆναι, εἰ ἄρα πολλάκις μοι προστάττοι τὸ ἐνύπνιον ταύτην τὴν δημώδη μουσικὴν ποιεῖν, μὴ ...
https://www.glsf.fr › assets › img › textes › Platon › 18_Phédon.pdf
Œuvres de Platon, traduites par Victor CousinQu’est-ce donc que ce vaisseau ? PHÉDON. C’est au dire des Athéniens, le même vaisseau sur lequel jadis Thésée conduisit en Crète les sept jeunes gens et les sept jeunes filles [58b] qu’il sauva en se sauvant lui-même.
https://fr.wikisource.org › wiki › Phédon_(trad._Robin)
Phédon (trad. Robin) - WikisourceIl y avait encore Ctèsippe de Péanie, Ménexéne et quelques autres du pays. Platon, je crois, était malade. Échécrate. — Des étrangers étaient c présents ? Phédon. — Oui, notamment Simmias le Thébain, Cébès et Phédondès ; puis, de Mégare, Euclide et Terpsion. Échécrate. — Dis-moi, Aristippe et Cléombrote étaient bien ...