Région de recherche :

Date :

https://justice.belgium.be › fr › services_en_ligne › registre_national_et_frais_de_justice › ...

Registre national | Service public federal Justice - Belgium

Le registre national recense les experts judiciaires, traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés en Belgique. Il vise à garantir la qualité des services et à faciliter leur recours dans certaines procédures judiciaires ou administratives.

https://justsearch.just.fgov.be › national-registry-search › translator

Recherche d'un traducteur/interprète - justsearch.just.fgov.be

Here you can search in the National Register of Interpreters and Translators by language, name and identification number (VTI number). Interpreter or Translator? Interpreter = Oral (Spoken word or Sign language)

https://justice.belgium.be › fr › dienst_nationale_registers_0

Registre national traducteurs | Service public federal Justice - Belgium

Registre national : traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés Boulevard de Waterloo 80 1000 Bruxelles Belgique

https://justice.belgium.be › fr › services_en_ligne › registre_national_et_frais_de_justice › ...

Légalisation des traductions jurées | Service public ... - Belgium

Les traducteurs ou traducteurs-interprètes jurés qui ne sont pas encore autorisés à télécharger eux-mêmes leurs traductions sur la plateforme e-légalisation du SPF Affaires étrangères doivent s’adresser au service du Registre national.

https://www.bbvt.be › fr › info › le-registre-national-des-traducteurs-et-interpretes-jures...

Le registre national des traducteurs et interprètes jurés est ... - UPTIJ

Le registre national des traducteurs et interprètes jurés est accessible au public et aux services de police depuis le 18 mars 2022. Il permet de rechercher les noms et coordonnées des personnes inscrites selon la combinaison linguistique recherchée.

https://e-justice.europa.eu › 116 › FR › legal_translatorsinterpreters

Portail e-Justice européen - Traducteurs/interprètes juridiques

Une loi du 10 avril 2014, modifiée par une loi du 19 avril 2017, a établi deux nouveaux registres nationaux belges : un registre pour les traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés et un registre pour les experts judiciaires.

https://e-justice.europa.eu › 116 › FR › legal_translatorsinterpreters

Portail e-Justice européen - Traducteurs/interprètes juridiques

Traducteur/interprète juré (ou judiciaire) Les ... il est possible de trouver un traducteur ou interprète juridique grâce à des bases de données nationales spécialisées. Ces bases n'existent toutefois pas dans tous les États membres. Certains sites internet des ministères de la justice ou des cours d'appel comportent un lien vers des registres officiels ou semi-officiels d ...

https://sources-authentiques.belgium.be › fr › sources › registre-national-des-experts-jud...

Registre national des experts judiciaires et des traducteurs ... - Belgium

Le registre contient les références des experts judiciaires et des traducteurs et/ou interprètes assermentés autorisés à agir en cette qualité dans certaines procédures judiciaires (civiles et pénales) ou administratives.

https://bbvt.be › fr › info › legalisation-de-la-signature-des-traducteurs-et-traducteurs...

Légalisation de la signature des traducteurs et traducteurs ... - UPTIJ

Il est rédigé dans les 3 langues nationales et comprend les nom et prénom du traducteur ou traducteur-interprète juré, son titre, son numéro d'identification au registre national et sa date d'expiration.

https://bbvt.be › fr › registre-national › le-code-de-deontologie-des-traducteurs-interpret...

Le code de déontologie des traducteurs, interprètes et ... - UPTIJ

Le présent code de déontologie découle de la loi du 10 avril 2014 modifiant diverses dispositions en vue d'établir un registre national des experts judiciaires et établissant un registre national des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés. L'article 21, 7°, de la loi du 10 avril 2014 prévoit qu'avant d ...

Le code de déontologie des traducteurs, interprètes et ... - UPTIJ