Région de recherche :

Date :

https://translate.google.com

Google Traduction

Le service sans frais de Google traduit instantanément des mots, des expressions et des pages Web entre le français et plus de 100 autres langues.

https://la-france.org › quelles-sont-les-influences-de-la-tradition-francaise-et-arabe

L'impact croisé de la tradition française et arabe : une fusion ...

Les influences de la tradition française et arabe se manifestent de manière significative dans divers aspects de la vie moderne. Ces deux cultures, avec leurs riches héritages, contribuent à un mélange vibrant qui se reflète dans la cuisine, la mode, la langue et particulièrement dans la musique.

https://petitsfrenchies.com › linfluence-de-la-langue-arabe-sur-le-francais

L’influence de la langue arabe sur le français - Les Petits Frenchies

Découvrez comment le français a absorbé plus de 300 mots d’origine arabe à travers son histoire, de l’Antiquité au XXe siècle. De la science aux épices, en passant par la musique et la mode, l’arabe a marqué la culture française.

L’influence de la langue arabe sur le français - Les Petits Frenchies

https://apprendre.tv5monde.com › fr › aides › interculturel-linfluence-de-larabe-dans-la...

Interculturel / L'influence de l'arabe dans la langue française - TV5MONDE

Découvrez comment l'arabe a enrichi la langue française à travers des mots scientifiques, des pratiques culturelles et des expressions courantes. Explorez des exemples, des exercices et des sources pour approfondir vos connaissances.

Interculturel / L'influence de l'arabe dans la langue française - TV5MONDE

https://dictionnaire.reverso.net › francais-arabe › tradition

Traduction tradition en Arabe | Dictionnaire Français-Arabe - Reverso

Trouvez la traduction de tradition en arabe dans le dictionnaire collaboratif Français-Arabe de Reverso. Consultez les exemples, les synonymes, les expressions et les commentaires sur le mot tradition.

https://www.iris-france.org › note-de-lecture › francais-et-arabes-depuis-deux-siecles-la...

Français et Arabes depuis deux siècles. La « chose franco-arabe - IRIS

Un ouvrage d'histoire qui retrace les relations entre la France et le monde arabe depuis l'expédition d'Égypte en 1798 jusqu'à nos jours. L'auteur analyse les évènements marquants, les politiques arabes des présidents français et la « chose franco-arabe ».

https://books.openedition.org › editionscnrs › 9489

Chapitre 13. Les flux de traduction entre le français et l’arabe depuis ...

L’étude comparée des flux de traduction du français vers l’arabe et, à l’inverse, de l’arabe vers le français, offre une illustration assez exemplaire de l’échange culturel inégal entre une langue centrale ou dominante (le français) et une langue périphérique ou dominée (l’arabe)1.

Chapitre 13. Les flux de traduction entre le français et l’arabe depuis ...

https://fundacionacm.org › ... › 04 › 10 › la-fabuleuse-histoire-des-mots-francais-dorigine-arabe

La fabuleuse histoire des mots français d’origine arabe - Fondation ACM

Le titre constitue un vaste programme: Nos ancêtres les Arabes, ce que notre langue leur doit (Lattès). L’auteur du Dico des dictionnaires présente et retrace l’histoire des emprunts de la langue française à l’arabe dans différents champs lexicaux. Mais, tout d’abord, rendons à César…

https://www.imarabe.org › ... › limaalamaison-comment-la-langue-arabe-s-est-diffusee-en-france

comment la langue arabe s’est diffusée en France - Institut du monde ...

C’est au XVIIe siècle qu’un enseignement stable de l’arabe s’impose à Paris. À l’époque, des prêtres maronites du Liban, venus suivre des études supérieures, circulent dans l’Europe catholique ; on leur doit les premiers enseignements de la langue.

comment la langue arabe s’est diffusée en France - Institut du monde ...

https://remondearabe.com › 2021 › 05 › 05 › les-mots-arabes-dans-la-langue-francaise-un...

Les mots arabes dans la langue française : un patrimoine méconnu (1/2)

La faible vulgarisation du patrimoine linguistique français d’origine arabe est liée à la forte charge idéologique que porte cette vérité étymologique. Elle est à mettre en relation avec les débats politiques et médiatiques sur la place de l’immigration dans la société française.

Les mots arabes dans la langue française : un patrimoine méconnu (1/2)